Сложен ли русский язык? Для нас, русскоговорящих, безусловно, нет. Но как объяснить иностранцу, что «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» – это одно и то же?
Или как растолковать, что «коза» и «козел» – это одно и то же животное, но разного пола; а вот «оса» и «осёл» – два совершенно разных животных?
А как, например, перевести на другие языки, что «очень умный» – не всегда комплимент, «умный очень» – издевка, а «слишком умный» – это вообще угроза?
- Утренник – мероприятие;
- Дневник – книжка;
- Вечерник – студент;
- Ночник – лампа.
Да что там говорить, если в русском языке можно построить предложение, состоящее из 8 глаголов:
Будем пытаться уговаривать, пойти попросить, сбегать купить поесть.
Но это все цветочки, а теперь перейдем к ягодкам.
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Верно?
Если же мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть, стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные, так?
Но вот мы добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь кладем тарелку в сковородку, и там она уже лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была к использованию, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может и стоять, и сидеть, и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то попадает в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя на ногах вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе, ведь вряд ли вы слышали когда-то фразу: «вон птичка на дереве стоит».
Хотя если мы убьём бедную птичку и сделаем из нее чучело, то оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – это свойство живого организма, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы еще удивляемся, что иностранцы считают русский язык сложным!
с