aleks070565 (aleks070565) wrote,
aleks070565
aleks070565

Categories:

Показывая на оленя, называть его лошадью

0



Идиома «показывая на оленя, называть его лошадью» в переносном смысле означает нарочное искажение истины и смешение правды с ложью. Русский аналог фразеологизма – выдавать черное за белое. Употребляя идиому, стоит иметь в виду, что она имеет негативный оттенок, а впервые появилась в первом комплексном труде по истории Древнего Китая «Ши цзи» («Исторические записки»). В этой книге записана история Китая от древности до императора династии Хань У-ди Лю Чэ (156–87 гг. до н. э.). Если быть точным, то идиома об олене и лошади содержится в рассказе о втором императоре первой в Китае феодальной династии Цинь Ху Хае (230–207 гг. до н. э.).

Ху Хай пришел к власти рано и стал императором династии Цинь в результате интриг первого министра Чжао Гао (дата рождения неизвестна – 207 г. до н. э.). Правил император только номинально, ведь военная и политическая власть оставалась в руках первого министра, который в какой-то момент решил проверить чиновников на верность и избавиться от тех из них, кто готов был критиковать существовавшее положение вещей.

Однажды Чжао Гао привел на аудиенцию к императору пятнистого оленя и сказал Ху Хаю: «Ваше величество, это знаменитая лошадь, которую я преподношу вам. Она за день проходит тысячу ли, а за ночь – 400 километров». Ху Хай засмеялся и сказал: «Министр, это же олень, а вы говорите, что лошадь. Где это видано, что так сильно ошибаетесь?» Услышав это, Чжао Гао со злобой посмотрел на императора и сказал: «Это лошадь. Как можно ее называть оленем?» Ху Хай испугался и призвал чиновников, рассудить, кто прав, а кто ошибается.

Все чиновники опасались, что правда может обидеть министра, а ложь будет обманом государя, поэтому никто не смел вымолвить ни слова. Тогда Чжао Гао обвел чиновников взглядом, указал на оленя и громко сказал: «Смотрите же! Тело округлое, ноги тонкие, уши острые, а хвост толстый – разве это не лошадь?» Опасаясь Чжао Гао, большинство чиновников согласились с ним и сказали, что перед ними действительно стоит лошадь. Чжао Гао был доволен. Увидев влияние Чжао Гао, император не произнес ни слова, а министр впоследствии убил всех, кто тогда посмел сказать правду. Когда дошел черед и до самого правителя, Чжао Гао убил и его, но эта смерть привела и к гибели целой династии Цинь. Позже люди стали использовать идиому о лошади и олене как синоним самоуправства и безрассудности влиятельных людей.



1

Tags: Историческое, Литературное, Политическое
Subscribe

Posts from This Journal “Историческое” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments